miércoles, 2 de marzo de 2016

Didáctica de la Enseñanza de las Lenguas Extranjeras. Sesiones 24 y 25/02/2016

Sesión 24 /02/ 2016


      Comenzamos la sesión con un wordmap denominado "Priorities in Life" que dio lugar en clase a mucha interacción y participación en la lengua extranjera. Es una actividad muy versátil que permite trabajar en gran grupo, por pequeños grupos o por parejas y da lugar a mucho debate según los diferentes puntos de vista de los participantes.



      Otra actividad realizada y que permite múltiples variantes ha sido la de hacer la lectura (por parte del docente) de un texto en el que va dejando los huecos (gaps) que los diferentes alumnos/as de la clase tienen que completar. Nosotros lo hicimos con un relato de viajes en el que teníamos que completar con los adjetivos correspondientes y me parece muy útil para hacerles ver a las/los alumnas/os la importancia del contexto como fuente de información y también la variedad existente dentro de los adjetivos en la L.E. y a evitar errores de concordancia. Otras posibles actividades con el mismo texto serían pasarlo a negativo (respecto a los verbos o a la connotación de los adjetivos), buscar un mismo adjetivo que puediese servir para todos los huecos, hacer una segunda lectura con la posibilidad de que busquen en el diccionario, etc. Considero que ésta es una variante del clásico ejercicio de fill in the gaps pero mucho más atractivo, pues está realizado en grupo.

By myotherschooline
      A continuación, vimos cómo trabajar la fonética de la lengua inglesa a partir de una canción, utilizando Everything I do, I do it for you de Bryan Adams. Utilizando homófonos de algunas de las palabras presentes en el tema podemos hacer conscientes a nuestros/as alumnos/as de esta realidad (de que existen palabras que se pronuncian igual pero que tienen ortografías y significados distintos) y a estar alerta ante posibles errores. Lo mismo se puede hacer utilizando un minidictado, como nosotras lo hemos hecho utilizando frases que contenían homófonos y hemos visto la posibilidad de ampliar la actividad pidiéndoles a las/os propias/os alumnas/os que busquen una oración en la que suceda algo similar. También se puede trabajar la pronunciación y la transcripción fonética a partir de esta actividad.

      La profesora también nos ha aportado otras ideas de actividades que funcionan muy bien en las aulas de Secundaria, por ejemplo, la utilización de una hoja A3 plastificada para escribir vocabulario de un campo semántico por pequeños grupos. Se trata de un material económico que, desde mi punto de vista, permite mucho juego, un poco de competitividad sana y también desarrollar el sentido de cohesión y pertenecia al grupo. Por supuesto, me parece esencial trabajar en grupo y variar los componentes de éste con mucha frecuencia para que los/as alumnos/as aprendan a relacionarse y a trabajar con todo tipo de personas (no sólo con sus amistades o con quienes tienen afinidad) para conocer y respetar diferentes puntos de vista y maneras de ser, y también como preparación para la realidad de lo que es el mundo del trabajo.

      Otro aspecto tratado ha sido cómo debemos adaptarnos al grupo de alumnos/as en cada momento. Lo hemos visto mediante la ejemplificación del tipo de trabajo que se suele realizar con alumnos pertenecientes a un grupo de diversificación curricular y hemos apreciado la utilidad de utilizar material audiovisual (fotografías o dibujos, básicamente, en este caso) combinado con grafía para facilitarles la interiorización de vocabulario y de estructuras gramaticales. En estos casos, el avance es con frecuencia lento y el docente debe acompañar dicho progreso adaptándose a sus necesidades.

      Reconstituir historias en grupo, utilizar juegos como el "Tabú", el uso de artículos de prensa, menús, manuales de instrucciones, relatos, poesías o extractos de novelas, subtítulos de películas, o letras de canciones también son otros recursos que podemos utilizar en la clase de lengua extranjera y que nosotras hemos mencionado o experimentado en nuestra aula. 

By Carlos Alberto Correa
      Respecto a la recepción (o comprensión) escrita, hemos visto que sucede como con la recepción (o expresión oral): que, para que sea una actividad completa, siempre debería constar de una actividad introductoria (de pre-reading) simple, breve y al alcance de todos (de predicción [True/False], de descripción de la ilustración o un brainstorm de vocabulario o de ideas), alguna actividad para la primera lectura, que atienda a los puntos o tema fundamental del texto, otra para una segunda lectura, más centrada en aspectos específicos, y alguna actividad posterior a la lectura (de resumen, comentario o ampliación...). Hemos barajado también diversas variantes en el momento de hacer la lectura (individual o colectiva, en voz alta o silenciosa, siguiendo el texto mientras se escucha, etc.) que me ha parecido intresante incorporar en la práctica. De hecho, lo más interesante de estas actividades y de estas sesiones en general, me parece que es la riqueza de ideas que nos aporta en el modo para llevar a la práctica un mismo tipo de actividad y evitar así la monotonía en nuestros alumnos y, por supuesto, también en nosotros como docentes.

      Una  buena idea para la corrección de los errores cometidos en dictados, en la elaboración de oraciones y textos, etc. puede ser que el docente los anote en una hoja anónimamente y que se los muestre al grupo en el encerado, buscando que hagan entre todos la corrección. De todos modos, ya hemos visto en diferentes sesiones anteriormente que el error no se debe demonizar sino considerarlo como una parte más del proceso de aprendizaje y como una oportunidad de mejorar.

      La actividad realizada en el aula aportando tres palabras para inventar una historia en grupo me ha parecido una buena base para producir en la lengua extranjera, así como lo son las fotografías o los vídeos sin sonido. Desde mi punto de vista, todas ellas estimulan la imaginación, que es el paso esencial para iniciar el movimiento creativo. Si además buscamos documentos que se puedan trabajar transversalmente (educación para la salud, para el consumo o para la igualdad, por ejemplo), conseguiremos todavía mayor riqueza y profundidad en la actividad y creo que eso también sirve para que los contenidos tratados en ella permanezcan durante más tiempo en la memoria de nuestro alumnado.


Sesión 25/02/2016

      En esta sesión hemos trabajado fundamentalmente la expresión (producción) escrita. 

By rama_miguel
    Respecto a la producción de textos escritos, hemos visto cómo resulta estimulante para los adolescentes el hecho de que todo lo que hagan tenga una finalidad práctica, fundamentalmente si consiste en realizar un proyecto en el mundo real, como por ejemplo, con el fin de participar en concursos, publicar en algún medio (revista del instituto u otro), participar en un trabajo de grupo con cierta trascendencia fuera del aula, o tener que enviar información, escribir una carta o e-mail requeridas en la lengua extranjera. Es buena idea, por tanto, informarles de programas y becas para perfeccionar su nivel de idioma, animarles a que participen en certámenes y también crear para ellos/as ciertas condiciones o/y oportunidades para que puedan exponer sus trabajos en el instituto o en el ámbito, al menos, local. Llevar un diario colectivo del curso, donde el grupo de alumnos/as plasme sus impresiones sobre el transcurso de las clases (no necesariamente con la participación del docente) también puede ser un estímulo para ellos, y un buen recuerdo a largo plazo.

      En relación a todo tipo de escritos, me parece fundamental dotar al alumnado del conocimiento de los pasos para redactar dicho documento (por ejemplo, para realizar un resumen, crítica, etc.) pues, en muchas ocasiones no cuentan con esos conocimientos (ni siquiera en su propia lengua inicial) y eso frena o limita su expresión en la lengua extranjera. Considero que el/la alumno/a no conseguirá alcanzar la cohesión y coherencia adecuadas en la composición en L.E. si antes no cuenta con ciertas estrategias de composición escrita que constituyen los rudimentos de ésta (conocimiento de que hay que utilizar conectores, de la importancia de la puntuación, los párrafos y su correlación con el contenido, etc.).

By RhinestoneChris-182
     Hemos aprendido ideas acerca del tipo de actividad que se puede realizar tras hacer la lectura de un relato o novela asignado: entre ellas, hemos visto la actividad de diseñar un cómic que recoja la esencia del libro y hemos podido apreciar la riqueza de las producciones a las que da lugar un mismo texto mediante el ejemplo de diferentes alumnos que realizaron dicha actividad. La variedad en el diseño y el estilo nos hace percatarnos de cuánta creatividad se puede desarrollar con una tarea de este tipo cuando al discente se le permite cierta libertad y cómo resulta motivador plasmar en la lengua extranjera una producción propia.

      Otra actividad que da lugar a mucha producción, ya sea oral o escrita, en lengua extranjera es la presentación de una o varias fotografías con un componente de misterio (como la actividad del oso en el puente que hemos realizado nosotras en clase), lo cual estimula la imaginación, hace hipotetizar en múltiples posibilidades y crear distintas historias. Esta producción se puede acotar, pero también disparar, con la aportación de una serie de palabras que deben incluir en su relato, con lo que trabajaremos así un vocabulario específico que nos interesa tratar.

      Considero que el papel del docente en la planificación de este tipo de actividades es esencial, todavía en mayor medida que cuando se trabaja con el libro de texto. Aunque pueden resultar para el alumnado mucho más atractivas y estimulantes que seguir simplemente un libro (aunque me parece que éstos cada vez están mejor diseñados) ya que dan la posibilidad al docente de escoger temas que están especialmente de actualidad o que interesan particularmente a esos alumnos en concreto, requieren mucho trabajo por parte del profesor/a para que estén bien hilados en una sucesión coherente, y para que incluyan las cuatro destrezas que se es conveniente trabajar en toda sesión.


By Nicki Dugan Pogue
      La actividad "Description through the five senses" me pareció evocadora y plena de posibilidades, pues permite escoger casi cualquier tema y trabajar con ello vocabulario de múltiples campos semánticos. También la actividad minimax para escribir poemas ha sido muy entretenida y hace que se trabaje los tipos de palabras y vocabulario dentro de éstas.


      Los miniproyectos o tareas que vinculan su propio mundo con la lengua extranjera son otra manera de motivar a nuestro alumnado: bien sea explorar costumbres o historia en común entre su localidad y alguna donde se habla el idioma extranjero, vínculos culturales, ciudades hermanadas en la comunidad autónoma con otras del país de la L.E., nombres de calles, carteles o productos presentes en la lengua extranjera en nuestra propia ciudad (se pueden hacer murales, concursos de fotografía, relatos, etc. en torno a estos temas).


Battle of Vigo Bay or Battle of Rande

      Los juegos, como ya hemos visto anteriormente en varias sesiones, se pueden utilizar didácticamente para aprender la lengua extranjera y son muy prolíficos y versátiles, ya que existe una amplia oferta de tipos en el mercado,  permiten gran variedad de actividades y de aprendizajes uniendo lo útil con lo dinámico y con la sensación de estar divirtiéndose como un actividad de esparcimiento que en principio son. De hecho, considero que ésta es la mejor manera de aprender: aunque ciertos aprendizajes requieren un cierto esfuerzo, cuanto menos perceptible sea éste y se haga desde el interés y la propia motivación intrínseca de los alumnos, más ameno resultará y más efectivo a largo plazo. Un buen recurso para el docente puede ser, bajo mi punto de vista, diseñar las tareas y el aprendizaje en torno a temas que interesan a su alumnado e introducir en ellos los puntos gramaticales, de vocabulario, habilidades y actitudes a aprender de modo que todo el proceso se encuentre articulado alrededor de temas motivadores y que produzcan aprendizaje significativo para el alumnado.
By Isbg Six


  Como punto final y reflexión acerca de las sesiones prácticas de esta asignatura, me gustaría mencionar que, desde mi experiencia personal, me he encontrado en ella con múltiples posibilidades de actividades que ya estoy impaciente por poder aplicar en el aula con mi alumnado. La aportación de cantidad y variedad de materiales es de agradecer y considero que es una preciosa ayuda para un futuro docente, un andamiaje valiosísimo para que a partir de estos recursos e ideas podamos diseñar y construir nuestras propias actividades y que, junto con la ilusión por enseñar que nos da nuestra vocación como docentes, contemos con los útiles para despertar el interés en nuestro alumnado por aprender la lengua extranjera.
By Daniel Rubio



No hay comentarios:

Publicar un comentario